Augrabiese valle
Foto: Fanie Marais
AUGRABIES ABAKUS/ABACUS
Verse & Foto's © Myra Lochner
Haikoe en verse geskryf gedurende 'n besoek aan die Augrabies-Waterval in die Kalahari, Suid-Afrika
Haiku and verse written during a visit to the Augrabies Falls, in the Kalahari desert, South Africa
Opgedra aan reisigers na die Groot Waters/Dedicated to travelers to the Big Waters
Haiku and verse written during a visit to the Augrabies Falls, in the Kalahari desert, South Africa
Opgedra aan reisigers na die Groot Waters/Dedicated to travelers to the Big Waters
God fluister
luidskeels
bo die magtige dreuning
luidskeels
bo die magtige dreuning
Gister adem môre in vandag Yesterday breathes Tomorrow in Today
Die werklikheid is 'n môrester
wat gister weerkaats in die poel genaamd vandag eeue eggo en rooikroon-kraanvoëls sidder agter my borsbeen |
reality is a tomorrow star
reflecting yesterday in the pond called today centuries echo and red-crowned cranes quiver behind my breastbone |
oor die afgrond
o geurige liefde vervoer my deur jou droomdein ek is jou skoenlapper |
across the abyss
oh fragrant love move me by your dream tide I'm your butterfly |
I. HAIKOE.HAiKU
lynreg voëlvlug
vanaf betonoerwoudhart
tot waar water vryval
(1)
gedagtes val weg tot strome water gekloof spatsels stilte thoughts fall away become water filled ravines blotted silence (2) swaeltjies swaelstert oor skeure – waterval dan bo-oor watervalle swallows swallow-tail over ravines – waterfall over waterfalls (3) klanke splyt stilte spikkels kwettervoëls swenk kriskras luglyne sounds split silence speckles twitter-birds swerve crisscross sky lines (4) praatsiek vinke kompeteer met die Oranje ruimte versplinter twaddling finches competing with the Orange shattered expanse (5) wat suis so sagweg? windwaterval, blou stilte naamlose siele what are those soft sighs? wind waterfall, blue silence nameless souls (6) aardgesig geskend slote van stortings watersoomdrome ravaged earth face rip-rap ravines water-seam dreams (7) stilte skuil steroog onder donker bakkranse in natoog poele silence starry-eyed underneath shaded cliffs within wet-eyed pools |
(8)
voëls sing augrabies swart klippe koppel oewers briesdans veeg hange birds sing augrabies black rocks rejoin riverbanks breeze dance brushes cliffs (9) drierigting saamspoel waterwoelige stilte gehoor … dan gesien three-direction pool water rushes silence first heard … then seen (10) Oranjerivier droë delta droombevange passievol see toe Orange river dry delta overcome with dreams passionately seaward (11) soetdoring-skadu’s lynskets rotse en rooisand my traannat wange sweet thorn shadows line-sketching rock and redsand my tearstained cheeks (12) dassies sit klipstil. pnbekende berge saagtand verre versugtinge rock-rabbit rock still unknown mountains serrate far-away sighs (13) roep van ‘n jakkals bosveld-stilte ongeroerd my hart versplinter call of a jackal bush veldt silence unmoved my heart shatters (14) roep van ’n jakkals bosveldstilte ongeroerd my hart sidder call of a jackal bush veldt silence unmoved my heart shudders |
II VERBYPAD.BYPASS
Geskryf tydens 'n verkeersknoop tussen 17:00 en 19:00 van Johannesburg (N1) oor Pretoria met die Platinum-snelweg na Brits.
spitsuur
sementpad en pampasgras bloekomboom treurwilgerdroom golden gate en bloedrooi son sugtende walmhemel mynhooppiramides granietteaters motorslange kronkelend teen hange huis toe gaan ylende koorsboom verhemelte stomgrys duifformasies swenk liggroen gehemelte vertakte herfs heuningverlore soetdoring gepeupel niksbeskore swerf platinum ysterchroom skemerte koue maan dan skielik het strate stil geraak blinkoog wat klim oor dak van sink spiraaldraad gehek teen desperate daad blinde blik tuur in bekervuur verdryf die kilte van donkeruur metamorfeer metaalgelaat maanlig val deur hart se kraak stuk-stuk-geluk ek voel U in my hart se weet in pletterwoorde vir vergeet ek hoor U in sirenes huil in eggo’s wat in skeure skuil gekruisig kom ek nêrens tuis weerloos berg ek my Huis toe reis haikoe in rooi kombers wiegelied my siel op wolkie 9 |
III. Lugspieël.Mirage
windrigtings verwar vlieg sonder weerhaan Inwaarts
Brits Bedelaarsperspektief Ek sien U orals –- ru en naak: in armblankekind se stottervraag -- die Boerekommandant-genant: "Hoe, Antie, hoe vind ek my terug?" Ek sien U in sy oë se blou ... en in die hongertrek -- die siel se grou -- die moedig beur na oorbegin -- die sug; ek sien U in die donker staar van Robert, swart goudhandelaar; in sy gul wens: "God seën die Baas" (nou ongehoord dié groet -- misplaas) en in sy hand wat myne vlugtig raak word ek U dienaar -- willig Klaas; ek sien U blik -- teerder en seer in ekspert en nikswerd se leed in handgebaar beskaafd barbaar; in stil oë wat 'n diep vuur kreet; en wapperend teen doringdraad sien ek u bloedbevlekte Kleed ... Mount Amanzi “let no one say and say it to your shame that it was beauty here before you came” Thabo Moya Solid soul A wind transfixed Released of region Unjoined unbound Ununited and apart Materialized motion Molten star Betanie this road to Betanie is lonely without homestead for ragged soul but somewhere Home: white dove egg nested on a cliff awaiting the holy flight oh promised land! Betanie Hierdie pad na Betanie is eensaam sonder opstal vir flentersiel Maar iewers Huis: Wit duifeier genes teen 'n hang wag op die heilige vlug O, Beloofde Land! Zinnian Dream Burnt orange, yellow, rusty dye skirts motionless in May’s mild trance silken wings swing dragon fly Hang-gliding above a singing stream sighs lined against blue sky in autumn’s mellow midyear dance Transparent swirls of butterfly |
IV. STILTE.SILENCE
Road Fork
diamond-eyed day-blind tortured nightingale midnight-child road fork (bokmakierie call-call-callers) Padvurk diamand-oog dagblind gemartelde nagtegaal middernagkind padvurk (bokmakierie roep-roep-roepers) Congelation crystal clear quiver: cross-choir of the soul a waterfall f r o z e n white whisper whorl spiral of recollection congelation of emotion i c e draws a wince of sorrow in heart's helix of pain Stolling glashelder rilling: kruiskoor van die siel 'n waterval: b e v r o r e wit fluisterwoord-winding spiraal van herinnering stolling van emosie y s teken die huiwering van hartseer binne hart se skroeflyn van pyn Pleiades Blue Blue bells singing softly birdlike they sound their song becoming pure light bell-like this cut glass doves blue birds belling they belong belling their loves Pleiade Blou blouklokkies sag singend bokmakierie hul sang blou lig gesuiwer bel-agtig hierdie kristalglas duiwe blou voëls bellend hul behoort bellend hul liefdes |
Silent, sweet Squirrel
silent, sweet sweet squirrel gather tears on strings chirp autumn air, sweet swallow silent, tired wings silent, sweet sweet madness woven thoughts of loss silent, showy flourish silent, blood-lipped gloss damsel-fly so brittle hang-glides drowsy breeze muted, sparrow's drivel silent, crowded squeeze silent, trembling nearness listen: distance sings tie purple ribbons, sorrow silent, broken rings Stil, eekhoring soetlief stil, eekhoring soetlief berg trane-kralewerk tjirp herfslug, soete swaeltjie stil, uitputting gevlerk stil, soete soete waansin verweef verlies bedink stil, lawwe tierlantyntjie stil, lippe bloedgetint stil, brose naaldekoker hanggly die windjie loom stom, spreeu se geskater stil, skare se drukstroom stil, bewende nabyheid luister: die verte sing bind purper linte, seerheid stil, gebroke kring Topography stripped-away all shaded clay all layers of emotions' shells with reckless words – with sharp harsh tools of brutal, tidal tongues now remain soft cameos with oceanic cries in eyes lips silent shivers of deep sighs peeled from eternal lies sharks' shadows pulse in drowning souls a moonless night at bay somewhere out there smooth memories are star-struck by decay Topografie alle skakerings van klei is weggestroop alle lae skulp-emosies weggekalf met roekelose woorde – skerp en harde instrumente van brutale gety-tonge nou bly sagte kameë met seë huilend in oë lippe stil sidderings van diep sugte geskil van ewige leuens skaduwees van haaie pols in siele wat verdrink 'n maanlose nag wag iewers buite seepgladde herinneringe grootogig deur verval |
Lanturne
dawn too soon night has gone my dreams not shed: Star Lantern dag te vroeg versag nag my drome wag: Ster Haiku this garden of Love so many empty places hope's sweet rambling rose Haikoe hierdie Liefdestuin so baie leë plekke hoop se soet rankroos |
V. Verval.Decay
one day
all mighty mountains
will turn to tiny grains
let’s pray
we’ll drink from fountains
and flower in his rains
all mighty mountains
will turn to tiny grains
let’s pray
we’ll drink from fountains
and flower in his rains
Space … without a Trace
To a co-traveler although this world may tumble its beauty turned to dust although the soul made humble may lose its hope and trust although the mind may wander and leave but traces lost this moment will stay ours and love will pay the cost although the stars may quiver and fall into the sea although the moon may shiver may crush the willow tree although the sun may wither its ocher eye all dry your soul will still come hither for love can never die I write to you this keepsake to take with you today for friendship pure and simple can never turn to clay Dry sky shows its copper Line dry sky shows its copper line – I tread on paths of iron; within the lamb, meek and divine, pride hides a hungry lion. mists of morn's yawn drifting by to touch four cautious eyes; mother bird, her fragile child: a short while -- both will fly ... where do you go, sweet fly-away? tell me, where do you stay? a nest awaits two hearts astray – streams gurgle flooded clay. birds' chirps scroll in mid-air Love's prophesy foretold; trees paint shadowed meadows fair, twirled secrets rolled in gold. perched on remnants of its song a rain bird shivers echo's gong; summits ancient in clouds' sighs, oceans shimmer starry eyes. lovers dream in endless sleep; motion in God's potion. heartbeats' depth in search of depth: merged in separation. as cream is spun apart from milk, day separates itself from night; by swift release dawn's rosy silk entices blindness towards sight. ek verloor my woorde tussen ruising en stilte |
Journey Divine
Stars and hikers connected to the same cosmos both within a sacred journey: inwards, towards the core, they intensify their love linked forever to each other they move as companions along predestined lines Onopsigtelik
Ek was daar waar stilte 'n geselsmaat raak waar droë takke kraakstem praat waar klippe uitroep vanuit kraak Ek was daar waar oggendgrys oor blaartapyt half sleepvoet gly waar tortels doodstil swyg Toe ek uiteindelik vertrek was daar g'n skadu uit sy plek |
_VI. WINTER WIT.WINTER WHITE
In winter desert waits the seed of growth
In winter desert waits the seed of growth: a succulent, so silent in its solemn bed of sand and loss, fuzzed by time's drag. A gloss awaits the eager hands to lift away the cover of dried hope, of pebbled crust: a diamond patient to the cut. A millipede which leaves its path to die in dark despair of dust, may channel light into the night, just as miller may find millet by sheer trust. In winter desert waits the seed of streams; the soul remembers rain's soft joy; crabs move crisscross over rich soil and rivers murmur their wet dreams. Lig Lig mag lonkend wees, mag die hemel dra. Dit mag die donker mantel skeur om berge te verlig. Dit mag blou en groen laat oog- knip, of laat skinder in skakerings van ander kleure in die reënboog. Lig is sag-paraat en wit; dit praat met heldersiende tonge; deurstraal siele met raaisels. Light Light may tantalize; may carry the sky. It may shred the shroud of darkness to illuminate mountains; it may entice blue and green to wink, or to gossip in shades about other colors of the rainbow. Light is softly potent and white; it speaks in clairvoyant tongues, saturating souls with riddles. |
Berg-engele
Dit is vir sommige moeilik om die begrip engele te snap. Hulle is geneig om hulle groter te maak as lewensgroot – berg-engele – slegs om die intimiteit te verloor van fluisterende vlerke binne die treurende hart Mountain Angels It is difficult for some to grasp the term angels. They tend to make them bigger than life – mountain angels – only to lose the intimacy of whispering wings within the mourning heart Who is the poet, what is the poem? Who is the poet, what is the poem; who holds the songs of the musical gnome? Write then the riddle on magical reams: who is the dreamer of unresolved dreams? Who catches the bluebird, who sets it free; who strings the bluebells, who shapes the oak tree? Ponder all questions and answer the plot: who selects titles and writes it in blood? Who splashes vast skies, who twirls it in gold; who lips soft breezes and wishes to mold? Trace thus tears' sorrow, hear giggles with glee: who captures my soul and who dances with me? Who is the poet, what is the poem; who holds the songs of the musical gnome? Unravel the riddle on magical reams: God is the dreamer of unresolved dreams! |